黛珂广告

郑成功收复台湾纪实

血战台湾岛郑成功收复台湾纪实陈晓岚中国闽台缘博物馆藏有一件珍贵的荷兰文古籍——《被忽视的福尔摩沙》,甚为珍贵。“福尔摩沙”一词的音译来自拉丁文及葡萄牙文的“Formosa”,为“美丽”之意,亦是早期欧洲人对“台湾”的称呼。该本荷兰文古籍为长方形,二十四开本,精装,长21.3厘米,宽17.1厘米,高2厘米,彩色封面,

血战台湾岛 郑成功收复台湾纪实

陈晓岚

中国闽台缘博物馆藏有一件珍贵的荷兰文古籍——《被忽视的福尔摩沙》,甚为珍贵。“福尔摩沙”一词的音译来自拉丁文及葡萄牙文的“Formosa”,为“美丽”之意,亦是早期欧洲人对“台湾”的称呼。该本荷兰文古籍为长方形,二十四开本,精装,长21.3厘米,宽17.1厘米,高2厘米,彩色封面,书中附有7张单色铜版画插图。此书于1675年在阿姆斯特丹出版,作者署名为C.E.S.,经过一位专门编纂荷兰传教史料的学者格罗塞(Crothe)考订,认为作者是当时荷兰驻台湾最后一任行政长官揆一(Frederick Coyett),至少也是他提供的材料写成,C.E.S.大概是“Coyett et socci”(揆一及其同僚)三个字的缩写。

揆一,1615年出生于瑞典斯德哥尔摩,揆一进入荷属东印度公司后,经历各种职阶,1645年在巴达维亚升任为高级商务,1647年被任命为日本出岛商馆馆长。1656年至1662年担任荷兰驻台湾总督,因败于郑成功军队而离开台湾。随后揆一以“抗命投降”和“擅离职守”等罪名被囚禁于印尼班达群岛长达7年之久,经亲友向荷皇求情获释,回到荷都阿姆斯特丹。1675年,揆一出版《被忽视的福尔摩沙》为自己辩护。由于揆一为与郑军交战中荷方最高指挥官,此书从另一个角度见证郑成功收复台湾的战争过程,为第一手珍贵的历史文献。

此古籍内容分为上、下两卷,上卷标题是“中国人占领台湾岛的企图和准备,荷兰当局在防御上的颟顸和疏忽”,详述了岛上的风土人情,郑成功军队围攻荷军前的战备活动以及荷兰人漫不经心的防御。译文中提到“在舰队到达之前不久,国姓爷已再次切断了中国到福摩萨的航线。从这个行动早就可以看出,他对公司是不怀好意的了……长官和评议会向樊德朗详细地陈述了所有关于国姓爷入侵的谣传和种种不容置疑的征象之后……他却断然声称:所有的谣言、警告、推测、调查、截获的信件、中国居民的惊慌、逃亡和集结,以及长官和评议会所说的是足以证明国姓爷必然入侵的话,所有这一切,在他看来都是没有根据的,荒谬无稽的……”。下卷为“中国人进攻台湾,围攻热兰遮城,在围城战中双方的战争情况”,详述了郑成功军队围攻荷军以及荷方的经过。“国姓爷抓住这个机会,于1661年四月三十日拂晓,率领几百只战舰在热兰遮城堡可以望见的福摩萨海面出现。”“敌方(郑军)大型帆船约六十艘,各装有两门大炮……海战开始了。最大和最重的赫克托号驶在前面,作战颇为顺利……但是勇敢的敌军(郑军)并不因此而退却……赫克托号不幸因船上火药爆炸而沉没,船上的货物和士兵全归于尽。”揆一及其部下在台南安平的西式城堡热兰遮城和普罗民遮城苦守等待巴达维亚当局的救援,被郑军包围长达9个月,弹尽粮绝,士兵气势低落,但援军迟迟未到,最终只好率领部队投降郑军。

纵观此书可以发现,作者似乎通篇都在为自己辩护。因为,揆一向郑成功投降后,率领部属回到巴达维亚,遭到荷兰东印度公司的审判和放逐。揆一对于荷兰官僚体系争功诿过,指控其失去台湾的罪名感到不服,他认为丧失台湾的主要原因有以下几个:首先,郑成功在实行扩张政策时并未引起巴城总督府的重视;其次,郑成功围攻热兰遮城时,荷军指挥官无能,贻误战机。因此,揆一化名写了这本书为自己辩护,将台湾的丧失归结于巴达维亚当局的疏忽和同僚的颟顸,台湾的丧失是被人忽视的结果。古籍中引用各种公文、书信、决议录、评议会记录等原始材料,论证极为丰富,具有一定的史料价值。书中对于双方交战过程以及热兰遮城被围期间城内荷兰人情况的叙述也非常详细、生动。尽管作者怀有主观偏见,以荷兰殖民者的立场和视角观察记录郑成功驱荷复台这一历史事件,对郑成功及其所率领的复台大军有诸多污蔑之词,但仍不失为外国同类记载中最详尽的叙述,足以补充我国史料记载的不足。该古籍从另一个角度见证郑成功收复台湾的经过,为第一手珍贵历史文献,对于我们研究荷据时期台湾史具有极高的文献史料价值,是重要的涉台文物,又因出版的数量少,能完整保存至今更是难能可贵。

该本荷兰古籍是通过台湾一位学者徐宗懋先生从中穿针引线而顺利征集到的。徐先生1958年生于台湾高雄,毕业于台湾辅仁大学,原籍福建古田。曾任台湾《中国时报》驻东南亚记者。近十年来开始在海外收集历史照片等史料,并成立“台湾文史工作室”。我馆曾与徐先生有过几次合作办展的经历,他深知我馆一直致力于征集和收藏各类涉台文物。2009年底,徐先生出差到日本,在某家文物商店偶然发现这本书,保存相当完整。徐先生当时就很震惊,心想“这是西洋古籍中研究台湾史的第一奇书”。当他向日本文物商店询问该古籍出处时,文物商店相关人员其实并不充分了解这本古籍的珍贵性,只说明书是稍早前从荷兰买进来的。徐先生因资金不足并没有立即买下该古籍。恰好2010年初,我馆领导谢清海书记、陈健鹰副馆长等人赴台参访徐先生台北工作室,当徐先生告诉他们这个信息后,几位领导当场表示有很大的兴趣,于是徐先生向朋友借了一大笔钱,立即从日本文物商店买进此书。同年3月份,徐先生把购得的古籍带到中国闽台缘博物馆,经几位领导确认后,立刻决定购藏此稀有古籍。《被忽视的福尔摩沙》是私人出版物,开本小,出版数量很少,台湾目前仅有台湾大学图书馆与奇美文化基金会两个文化单位藏有此书,但两个单位均不以原版古籍示人,由此可以看出其珍贵程度。在台湾几乎所有学者和收藏家都知道这本古籍,很多出版物都引用书中的铜版画,但基本上都是透过现代的西方学术著作,了解古籍的内容,引用的版画也不完整。收藏该本古籍,过程并不曲折,相当顺利,尤其能够征集到台湾学者数十年来无缘一面的《被忽视的福尔摩沙》原著,成为中国闽台缘博物馆的镇馆之宝,除了馆方领导慧眼独具外,只能说是一段奇缘了!

该本荷兰文古籍在当年的“5·18国际博物馆日”正式对外展示,现长期陈列在《闽台缘》主题展“隶属与共”部分,采取实物展示、图文介绍等方式供观众观赏。2013年经福建省文物管理委员会文物鉴定小组鉴定为国家一级文物。

郑成功收复台湾为中国历史上的重大事件。然而,正如这个时代其他重大事件一样,我们本身并无任何图像纪录,反而是作为战败方的荷兰人无形间留下了珍贵的历史图像。在摄影技术还未发明和普及之前,绘画是一种直观有用的工具,它能相对准确、直观地表述对象的特征,并传达给读者。书中铜版画插图是画师根据作者文字描述加以绘制,是以欧洲人当时的认知取向和价值取向来描绘,所以,书中所绘制的人物都带有欧洲人的味道,而庙宇都是西方宫殿的建筑样式。下面简单介绍一下该本荷兰文古籍中的铜版画插图。

图1是荷兰文古籍封面及扉页,扉页上写该书籍的书名。

图2中的该幅铜版画分为三部分,上半部分绘台湾地图,两个小天使手上各持一角,从图可知,当时的荷兰人已经能够比较准确地绘制出台湾地图的全貌。中间部分绘制荷兰军队手持兵器骑战马挥手告别台湾的场面。下半部分绘热兰遮城鸟瞰图。这张图作为全本书的第一页,准确地概括了整本书所要讲述的内容,让人一目了然。

图3描绘了热兰遮城的宫殿。此图是根据文中对原住民公庙的描述构想出来的,即用鹿骨头、猪骨头作为墙壁装饰物,但参拜者形象又非原住民形象,画家套用了西方的建筑美学,所绘宫殿却都是哥特式建筑,玉宇琼楼。

图4描绘的是郑成功的船舰浩浩荡荡由厦门出发准备与荷军交战。

图5描绘的是郑氏军队与荷军双方交战的情景。

图6描绘的是荷军投降郑氏军队的过程。此幅“荷军议和图”描绘战败的荷军向郑成功求和的情形,中间营帐中坐者即为郑成功。此铜版画为近代西方与中国交战的第一张纪实绘图,具有经典地位,为历史学家反复引用。

此文由 科学育儿网-科技编辑,未经允许不得转载!: 科学育儿网 > 科技 » 郑成功收复台湾纪实

血战台湾岛郑成功收复台湾纪实陈晓岚中国闽台缘博物馆藏有一件珍贵的荷兰文古籍——《被忽视的福尔摩沙》,甚为珍贵。“福尔摩沙”一词的音译来自拉丁文及葡萄牙文的“Formosa”,为“美丽”之意,亦是早期欧洲人对“台湾”的称呼。该本荷兰文古籍为长方形,二十四开本,精装,长21.3厘米,宽17.1厘米,高2厘米,彩色封面,